SSブログ

更新するの忘れてた! [日常]

更新するの忘れてました。
日付が変わらないうちに更新して、
再度記事を編集します。

*+*+*+*+*
*+*+*+*+*


先日「60分弱は何分か?」という記事を
書きましたけれど。

そう言えば4月頃にSNSで話題になったのですが、


『「ご遠慮ください」は
≪出来れば止めて下さるとありがたいけど
コッソリならOK≫という意味に受け取っていた』

という記事を見て日本語ネイティブであるはずの
日本人に通じない事があるのだ、と驚愕した。


・・・と、いうのがありました。


しかし、それに対する書き込みに

「ご遠慮下さい」と書くのは間違い、という記事も発見。

「下さい」と「ください」には文法上の違いがあり、
「下さい」は実質動詞(くれの尊敬語、丁寧語)、
「ください」は補助動詞(依頼する時の丁寧語や敬意を
表す敬語、丁寧語)として使用するのが通例です。


つまり、文字として書くと、例えば…ニンジンを買う時は
「ニンジン下さい」であって
「ニンジンください」ではないと言う事。

「ドアを開けてください」は「ドアを開けて下さい」
ではないと言う事ですね。

え?皆さんご存知でしたか?この書き分け??
私は知りませんでしたよー(ΦωΦ;)

何でも「下さい」って書けばいいと思ってましたよ。
丁寧だって思ってました。

今更ですけど・・・日本語って難しい ( ;∀;)


nice!(49)  コメント(22) 
共通テーマ:アート

nice! 49

コメント 22

フヂ

全然知らなかったです。こんなの習ってない~
「言葉が時代で変化するように、
今はどちらの字でもOK」なんて
ことになっていればいいのに。
by フヂ (2023-07-16 00:51) 

ぽちの輔

そんなの知らないよ~^^;
by ぽちの輔 (2023-07-16 05:36) 

Inatimy

全く知らなかったです^^;。
ひらがなで書く方がやわらかい気がするから、
漢字の方は使ってなかったです。
「ごめんください」はどっちだろう?「ごめん下さい」?
by Inatimy (2023-07-16 06:12) 

横 濱男

日本語変換機能に組込んでほしい(^▽^)
by 横 濱男 (2023-07-16 09:11) 

さる1号

ください、下さい
そんな違いがあったのですね
使い方で迷った時は平仮名にしています^^;
by さる1号 (2023-07-16 10:16) 

ChatBleu

2種類の「ください」があるな、という感じは思ってました。
が、書く場合はどちらも「ひらがな」
無駄に漢字を使うのが好きじゃなくて。
by ChatBleu (2023-07-16 14:01) 

ぼんぼちぼちぼち

えー!あっしも、「下さい」と「ください」は、単に、漢字表記にするか否かだと思ってやした。
そういう違いがあったとは、、、
勉強になりやした。
by ぼんぼちぼちぼち (2023-07-16 14:44) 

nachic

そんな違いがあったとは!この歳になるまで全然知りませんでした。丁寧語とか尊敬語、謙譲語、もうちょっと学校なんかでも最低限は教えてほしいですね。
by nachic (2023-07-16 21:18) 

てんてん

僕もひらがなを使っていました。
「ニンジンください」と依頼するつもりでもダメ?^^;
by てんてん (2023-07-16 22:33) 

みずき

何かの本で読んだことがあります。
「パンツを脱いでください」だと
パンツを脱いで、だけど、これが
「パンツを脱いで下さい」になると
パンツを脱いでそれをちょうだい、に
なるって書き方が笑ったので覚えました(;^ω^)
by みずき (2023-07-16 22:52) 

Rinko

「頂く」と「いただく」の違いを、最近は少し気にしながら使うようになりました(;'∀')
ホント、日本語って難しいですね。
by Rinko (2023-07-18 08:09) 

あとりえSAKANA

フヂさん>
コメントありがとうございます☆

文章にも[常識]と思われる事が違う事や[思い込み違い]
があるかも、と疑ってみることが必要な時代になって
きているかもです。

[全然]の後は否定形を使うのが常識だと思っていたのに
実は全然の後が肯定でも大丈夫と辞書に書いてあるとか
… 日常の常識と[国語の常識]が違う事も度々ありますしね。

そうそう。先日の[ヒロスエ日記]の[きもちくして]も若者
言葉としてはあるそうなので … 言葉はナマモノですね。
昭和脳にはびっくらぽん(死語)(笑)です(;^_^A
by あとりえSAKANA (2023-07-18 16:48) 

あとりえSAKANA

ぽちの輔さん>
コメントありがとうございます☆

ある時ネットで見たのですが「[○○して]いただき」の
【 して頂く】は誤用です】とあり … それからビジネス
レターの書き方を再チェックしたのです(なかなか身に
つきませんけれど(-_-;) )。書き言葉は難しいです。
by あとりえSAKANA (2023-07-18 16:58) 

あとりえSAKANA

Inatimyさん>
コメントありがとうございます☆

「ごめんください」はモノをもらうのではなく
丁寧語・敬語の範疇なので[ごめんください]が
正しいと思います。

それより「ごめんください」と言う言葉自体が
深すぎます!お宅やお店へ入る時、退去時、電話の
応対の終わりに「ごめんください」と言いますよね?
(もちろんInatimyさんは日常的に使われないですが)
日本語深すぎ…(*_*;
by あとりえSAKANA (2023-07-18 17:13) 

あとりえSAKANA

横 濱男さん>
コメントありがとうございます☆

日本語変換機能に入っている…と思うのですけど…。
候補には出てくるので…自分で選ぶ…と言う風には…( ̄▽ ̄;)
by あとりえSAKANA (2023-07-18 17:16) 

あとりえSAKANA

さる1号さん>
コメントありがとうございます☆
【迷った時は平仮名】
これが正解だと思います!!
by あとりえSAKANA (2023-07-18 17:17) 

あとりえSAKANA

ChatBleuさん>
コメントありがとうございます☆

【無駄に漢字を使うのが好きじゃなくて】

ChatBleuさんはTwitterアカウントをお持ちだから
(発信されているかどうかは知らないですが)Twitterは
文字数が限られるので漢字で文字数短縮を目指す派なの
かと思っていましたー。
by あとりえSAKANA (2023-07-18 17:25) 

あとりえSAKANA

ぼんぼちぼちぼちさん>
コメントありがとうございます☆

喋り言葉と書き言葉って違うし、言葉って複雑だなと
以前に映画の「舟を編む」やTVドラマの「地味にスゴイ!
校閲ガール・河野悦子」を見て知っていましたが … 深淵
過ぎて完全攻略は私には無理そうです(*_*;
by あとりえSAKANA (2023-07-18 17:32) 

あとりえSAKANA

nachicさん>
コメントありがとうございます☆

日本語…日本人なのでなんとなく書いたり話したり
してしまい … 見聞きしていても頭に留めずにきて
しまったのかもしれません ( ̄▽ ̄;)
[クダサイ]だけではなく、まだまだ思い込みや
知ってるつもりも多そうで … (;^_^A コワイ…。
by あとりえSAKANA (2023-07-18 18:09) 

あとりえSAKANA

てんてんさん>
コメントありがとうございます☆

話し言葉と書き言葉は違うので
「ニンジンクダサイ」で大丈夫ですよ(^o^)
by あとりえSAKANA (2023-07-18 18:10) 

あとりえSAKANA

みずきさん>
コメントありがとうございます☆

素晴らしい――☆
そんな風に印象的だと忘れないですね!
by あとりえSAKANA (2023-07-18 18:12) 

あとりえSAKANA

Rinkoさん>
コメントありがとうございます☆

そうです、そうです。私も平仮名と漢字の違いを
意識し始めたのは「頂く」と「いただく」でした。
書き言葉は…難しいですよね…(;^_^A
by あとりえSAKANA (2023-07-18 18:13) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。